Tuesday, June 16, 2015

বেদ-এ গোহত্যা এবং গোমাংস খাওয়া সম্পূর্ণ ভাবে নিষিদ্ধ ।

বেদ হিন্দুদের আদি . ধর্ম গ্রন্থ । .
বেদে গোহত্যা এবং গোমাংস খাওয়া সম্পূর্ণ ভাবে নিষিদ্ধ।
এটা হিন্দু সমাজ মেনে চলে কঠোর ভাবে।

কিন্তু কিছুদিন ধরে ইন্টারনেট ফোরাম
গুলো তে হিন্দুদের
বিরুদ্ধে প্রপোগান্ডা চলছে। এরা চায় ১০০ কোটি হিন্দু নিজের বিশ্বাস ত্যাগ
করে তাদের ধর্মে ধর্মান্তরিত হোক
যেটা তাদের মতে সর্বশেষ পথ । বেশির ভাগ
হিন্দুই নিজের ধর্ম সম্পর্কে জ্ঞানী নয় তাই
তারা এই শিকারীদের সহজ শিকারে পরিনত
হচ্ছে । দেখা যাক বেদ গোহত্যা নিয়ে কি বলে?
১.
Ghrtam duhaanaamaditim janaayaagne
maa himsiheeh
Yajurveda 13.49
Do not kill cows and bulls who always deserve to be protected.
২. Aare
gohaa nrhaa vadho vo astu
Rigveda 7.56.১৭
ঋগবেদে গোহত্যা কে মানুষ হত্যার সমকক্ষ
বলা হয়েছে ও এর সাথে জড়িতদের শাস্তি দিতে বলা হয়েছে ।
৩.
Sooyavasaad bhagavatee hi bhooyaa
atho vayam bhagvantah syaama
Addhi trnamaghnye vishwadaaneem
piba shuddhamudakamaacharantee Rigveda 1.164.40 or Atharv 7.73.11 or
Atharv 9.10.২০ The Aghnya cows –
which are not to be killed under any
circumstances– may keep themselves
healthy by use of pure water and green
grass, so that we may be endowed with virtues, knowledge and wealth.
বেদে আঘ্ন্যা . অহি , ও অদিতি হচ্ছে গরুর
সমপদ।
আঘ্ন্যা মানে যাকে হত্যা করা উচিত নয় ।
অহি মানে যার গলা কাটা / জবাই করা উচিত
নয় । অদিতি মানে যাকে টুকরো টুকরো করা উচিত নয়

(Source: Yaska the commentator on
Nighantu )
৪. Suprapaanam Bhavatvaghnyaayaah
Rigveda 5.83.৮ আঘ্ন্যা গরুর জন্য সুপেয় জলের উন্নত
ব্যবস্থা থাকা উচিত ।
৫.
Yah paurusheyena kravishaa samankte
yo ashwena pashunaa yaatudhaanah
Yo aghnyaayaa bharati ksheeramagne teshaam sheershaani harasaapi
vrishcha
Rigveda 10.87.16
Those who feed on human, horse or
animal flesh and those who destroy
milk-giving Aghnya cows should be severely punished.
এখানে মানুষ,ঘোড়া ও গোমাংস আহারকারিদের
শাস্তির কথা বলা আছে ।
৬.
Vimucchyadhvamaghnyaa devayaanaa
aganma Yajurveda 12.73 The Aghnya cows and
bulls bring you prosperity.
৭.
Maa gaamanaagaamaditim vadhishta
Rigveda 8.101.15
Do not kill the cow. Cow is innocent and aditi – that ought not to be cut into
pieces .
৮.
Antakaaya goghaatam
Yajurveda 30.18
Destroy those who kill cows . ৯.
Yadi no gaam hansi yadyashwam yadi
poorusham
Tam tvaa seesena vidhyaamo yatha no
so aveeraha
Atharvaveda 1.16.4 If someone destroys our cows, horses
or people, kill him with a bullet of lead.
১০.
Vatsam jaatamivaaghnyaa
Atharvaveda 3.30.1
Love each other as the Aghnya – non- killable cow – loves its calf.
কিছু কি আর বলা লাগবে বেদ গো হত্যার
পক্ষে নাকি বিপক্ষে ?
১১.
Dhenu sadanam rayeenaam
Atharvaveda 11.1.34 Cow is fountainhead of all bounties .
ঋগ্বেদের ৬ মন্ডলের ২৮ সুক্ত গরুর
প্রশংসা করেছে।
Aa gaavo agnamannuta
bhadramakrantseedantu
Bhooyobhooyo rayimidasya vardhayannabhinne
Na taa nashanti na dabhaati taskaro
naasaamamitro vyathiraa dadharshati
Na taa arvaa renukakaato ashnute na
samskritramupa yanti taa abhi
Gaavo bhago gaava indro me achhaan Yooyam gaavo medayathaa
Maa vah stena eeshata maaghanshasah
1. Everyone should ensure that cows
are free from miseries and kept healthy.
2. God blesses those who take care of
cows. 3. Even the enemies should not use any
weapon on cows
4. No one should slaughter the cow
5. Cow brings prosperity and strength
6. If cows keep healthy and happy,
men and women shall also keep disease free and prosperous
7. May the cow eat green grass and
pure water. May they not be killed and
bring prosperity to us.
তারপরও কিছু স্বঘোষিত Scholar হিন্দু
বিরোধী Site থেকে copypaste করে যাচ্ছে। এদের উদ্দেশ্যে বলব “অল্পবিদ্যা ভয়ঙ্করী “। বেদে গোহত্যা এবং গোমাংস খাওয়া সম্পূর্ণ
ভাবে নিষিদ্ধ এটা কমুনিস্ট
এবং মিশনারীরা মানতে পারে না। আমাদের
বৈদিক সমাজ ব্যবস্থা তাদের সমাজ এর
চেয়ে আদর্শিক ভাবে উন্নত। এদের সাথে যোগ
হয়েছে একদল ধর্ম ব্যবসায়ী। তারা বেদ ও মনুসংহিতা থেকে গরুর মাংস খাওয়ার
Reference খুঁজে বের করতে চায় একটি এদের
সহজTrick হচ্ছে ‘মানসা‘ কে meat / মাংস
হিসেবে অনুবাদ করা । ‘মানসা‘ মানে ডাল
জাতীয় খাবার । আজ বেদ হতে কিছু অপপ্রচার
এর জবাব দিব। ১. অপপ্রচার: Rigveda (10/85/13)
declares, “On the occasion of a girl’s
marriage oxen and cows are
slaughtered.” জবাব: প্রকৃতঅর্থে মন্ত্র টি বলে সূর্যের
আলো শীতকালে ম্লান হয়ে যায় এবং বসন্ত
কালে শক্তি ফিরে পায় । (the rays of sun
get weakened and then get strong
again in spring.)
The word used for sun-rays in ‘Go’ which also means cow and hence the
mantra can also be translated by
making ‘cow’ and not ‘sun-rays’ as the
subject. The word used for ‘weakened’
is ‘Hanyate’ which can also mean killing.
But if that be so, why would the mantra go further and state in next line (which
is deliberately not translated) that in
spring, they start regaining their
original form.How can a cow killed in
winter regain its health in spring? This
amply proves how ignorant and biased communists malign Vedas.
সমপদ জিনিস তা এরা বুজে না।
২. অপপ্রচার: Rigveda (6/17/1) states
that “Indra used to eat the meat of cow,
calf, horse and buffalo.” জবাব: মন্ত্র
টি বলছে মেধাবী পন্ডিতরা বিশ্ব
কে আলোকিত করেন যেমন কাঠ যোগ্গের এর আগুন
এর আলো বাড়ায় । ৩. অপপ্রচার: ব্লগ এ ম জ বাসার নামে এক
পন্ডিত বলছে(লিঙ্ক),”বৃষের মাংশ
[বেদ:১/১৬৪/৪৩], মহিষের মাংস [বেদ:
৫/২৯/৮], অজের মাংস [বেদ:১/১৬২/৩]
খাওয়া হতো।- আরও
বলা হয়েছে পরস্বিনী গাভী মানুষের ভজনীয় [ বেদ:৪/১/৬]।- গো হত্যা স্থানে গাভীগণ
হত্যা হতো [বেদ:১০/৮৯/১৪]। ইন্দ্রের জন্য
গোবৎস উৎসর্গ করা হয়েছে।
[ঋকবেদ:১০:৮৬:১৪]। এমনকি উপনিষদ বলছে:
‘বেদজ্ঞান লাভ করতে হলে, স্বাস্থ্যবাদ
সন্তান লাভ করতে হলে ষাঁড়ের মাংস খাওয়া জরুরী।” জবাব: সমপদের অর্থ আর প্রয়োগ না জানলে এ
রকম ই হবে ।

1 comment: